Татьяна Лазарева нашла в Европе «селедку под шубой» и рассказала о ностальгии по дому

Телеведущая Татьяна Лазарева, уехавшая из России и живущая в Европе (внесена Минюстом РФ в реестр иноагентов; внесена в реестр экстремистов и террористов Росфинмониторинга), рассказала, что нашла за рубежом привычное для россиян блюдо — селедку под шубой — и с удовольствием покупает его в местной кулинарии. Об этом она сообщила в своем Telegram-канале, поделившись видео из магазина.

На кадрах, которые показала телеведущая, видно европейское отделение готовой еды, где на витрине стоят знакомые жителям России и стран СНГ салаты и десерты. Среди них можно разглядеть и традиционный торт «Наполеон», и несколько видов слоеных салатов, в том числе знаменитую селедку под шубой, столь привычную для новогодних столов на постсоветском пространстве.

Лазарева не скрыла радости от неожиданной «встречи» с русской кухней вдали от родины. Она с энтузиазмом заявила, что отправилась именно за селедкой под шубой. По ее словам, в этом месте готовят «самую вкусную селедку под шубой» в округе. Ведущая подчеркнула, что блюдо ей действительно по вкусу, хотя находится она в европейской стране, где такая еда формально не относится к местной гастрономической традиции.

В своем комментарии Лазарева позволила себе и иронию. Она в шутку предположила, что повара якобы могут добавлять в салат собачий корм, чтобы усилить вкус. Эта фраза прозвучала как гиперболическое преувеличение и способ подчеркнуть, насколько сочным и насыщенным ей показался знакомый салат. Шутка вызвала у подписчиков смешанные реакции: кто-то воспринял ее как обычный юмор в стиле телеведущей, кто-то — как проявление чрезмерной иронии.

История с селедкой под шубой стала продолжением ее регулярных размышлений о быте за границей и о том, как эмигранты адаптируются к новой реальности. Ранее Лазарева признавалась, что постепенно привыкает к жизни в другой стране, и у нее начинает формироваться ощущение «нового дома» за рубежом. При этом, по ее словам, наличие привычной еды и знакомых вкусов играет в этом процессе не последнюю роль.

Телеведущая отмечала, что адаптация к новой стране — это не только документы, язык и работа, но и бытовые мелочи: где купить любимый хлеб, какой сыр напоминает о доме, найдется ли в супермаркете гречка или привычные кондитерские изделия. Появление в европейских кулинариях блюд, хорошо знакомых россиянам, для многих становится своеобразной «точкой опоры» и помогает легче переживать разрыв с прежней реальностью.

Еще раньше Лазарева говорила, что с интересом наблюдает за собой и другими эмигрантами, отмечая, как меняются их привычки и круг общения, и как трансформируется чувство принадлежности к тому или иному месту. По ее признанию, ощущение дома — это не только география, но и возможность сохранить элементы привычной культуры, в том числе кулинарной.

В одном из своих признаний телеведущая также говорила о зависти к людям, которые живут простой, размеренной и предсказуемой жизнью. По ее словам, ей близко состояние тех, кто не вынужден постоянно перестраиваться, менять страны и образ жизни, а может позволить себе стабильность, понятный распорядок и долгосрочные планы. На этом фоне ее собственная реальность, связанная с переездом, переменами и публичным статусом, кажется ей более сложной и подвижной.

Эпизод с селедкой под шубой показательно отражает другой аспект эмиграции — ностальгию. Для многих людей, покинувших страну, именно кухня становится самым доступным мостом к прошлому. Один знакомый вкус, запах или вид блюда может мгновенно перенести человека в детство, к семейным праздникам или к новогоднему столу, за которым собирались родственники и друзья. Неудивительно, что Лазарева с такой теплотой отреагировала на витрину с «советской классикой».

Русская и постсоветская кухня в последние годы постепенно обретает узнаваемость и в европейских городах. В меню кулинарий и кафе все чаще появляются борщ, оливье, пирожки, сырники, те же «Наполеон» и селедка под шубой. Для местных жителей это экзотика и возможность попробовать что-то новое, а для эмигрантов — знак того, что их культурный опыт становится частью местного многообразия. Для людей вроде Лазаревой это создает ощущение, что они не полностью оторваны от своих корней.

Ностальгия по еде часто мягче и безопаснее политических и идеологических тем. Через обсуждение селедки под шубой или «Наполеона» проще говорить о чувствах, чем через споры о событиях и взглядах. В этом смысле эмоциональная реакция Лазаревой на знакомый салат говорит о том, насколько важны для человека простые, бытовые радости, когда вокруг все меняется. Одно блюдо способно стать символом целого пласта жизни «там, раньше».

Еще один интересный аспект — то, как мигранты переосмысляют привычные блюда. Многие, уезжая, начинают сами готовить то, что раньше без раздумий покупали в ближайшем магазине. Где-то нет нужных продуктов, где-то цены слишком высоки, где-то вкус «не тот». В результате возникают новые рецепты, адаптированные под местные ингредиенты: селедку заменяют другой рыбой, майонез — более легким соусом, а свеклу — маринованной или запеченной. Традиция не исчезает, но меняется вместе с людьми.

На фоне таких бытовых историй особенно заметен контраст между простыми радостями — вроде покупки любимого салата — и тем публичным грузом, который несет Лазарева как известная личность с ярко выраженной гражданской позицией. Формальные статусы, присвоенные ей в России, жестко отделяют ее от прежней медийной среды на родине, но не отменяют человеческих привычек, чувств и ностальгии. Факт, что она с такой теплотой рассказывает о селедке под шубой, подчеркивает: даже самые резкие политические и жизненные перемены не стирают бытовую память.

Для многих эмигрантов подобные истории — часть внутренней «карты выживания»: найти место, где продают привычные продукты, понять, в каком магазине есть творог, где выбор рыбы напоминает о родном рынке, а где пекут хлеб «как дома». Эти маркеры помогают постепенно собрать вокруг себя новый мир, в котором меньше чуждости и больше узнаваемого. Селедка под шубой на европейской витрине в этом контексте становится не просто салатом, а знаком того, что и в другой стране можно отыскать кусочек прежней жизни.

Так бытовой эпизод, который мог бы показаться незначительным, превращается в символический сюжет о том, как люди, покинувшие страну, пытаются соединить две реальности: прошлую, с ее традициями и вкусами, и нынешнюю, со своей иной культурой и укладом. Лазарева, эмоционально реагирующая на знакомый салат в европейской кулинарии, лишь одна из иллюстраций этого процесса — когда в одной тарелке неожиданно встречаются ностальгия, адаптация и попытка почувствовать себя дома, несмотря на расстояние.

Прокрутить вверх